why failed?
false metaphor? false sign?
false interpretation?
. . .
– Allons donc, s’écria Herlock, en frappant la table du
poing, ce n’est pas à moi qu’il faut conter de telles sornettes.
Que les imbéciles s’y laissent prendre, soit, mais pas le vieux
renard que je suis.
– Ce qui veut dire ?
– Ce qui veut dire…
Sholmès prit un temps, comme s’il voulait ménager son
effet. Enfin il formula :
– Le diamant bleu qu’on a découvert dans la poudre
dentifrice est un diamant faux. Le vrai, vous l’avez gardé.
Arsène Lupin demeura un instant silencieux, puis, très
simplement, les yeux fixés sur l’Anglais :
– Vous êtes un rude homme, Monsieur.
– Un rude homme, n’est-ce pas ? souligna Wilson, béant
d’admiration.
– Oui, affirma Lupin, tout s’éclaire, tout prend son véritable
sens. Pas un seul des juges d’instruction, pas un seul des
journalistes spéciaux qui se sont acharnés sur ces affaires, n’ont
été aussi loin dans la direction de la vérité. C’est miraculeux
d’intuition et de logique.
– Peuh ! fit l’Anglais flatté de l’hommage d’un tel
connaisseur, il suffisait de réfléchir.
– Il suffisait de savoir réfléchir, et si peu le savent !
. . .
--ARSÈNE LUPIN CONTRE HERLOCK SHOLMES, Maurice Leblanc
0 comments:
Post a Comment